Barque said: This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he welches telling the employee to go back to his work (because the employee welches taking a break). I'2r expect: Please get back to your work hinein such a situation.
Hinein both the UK and the US, a class is usually a group of students World health organization are learning together: Jill and I were in the same class at primary school. You can also (especially in the US) use class to mean a group of students who all completed their studies in a particular year: Tim welches rein the class of 2005. Class can also mean a series of lessons rein a particular subject: She’s taking a class hinein business administration.
Korean May 14, 2010 #14 There is an expression of "Dig rein the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig rein" hinein that expression. Would you help me?
This can Beryllium serious if we really believe that our new knowledge calls for serious thought, or it can Beryllium sarcastic, to express how obvious something is, especially if it seems like it shouldn't have been obvious (should have been hidden) or if something is wrong about it, such as somebody doing something (s)he shouldn't do, or two people contradicting each other when they should Beryllium on the website same side.
There may also Beryllium a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.
The point is that after reading the whole Postalisch I lautlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives lautlos don't have a clue of what the Echt meaning is.
The first one is definitely the correct one. Sometimes, when hinein doubt, try it with different like-minded words and Teich what you think ie:
I. d. r. handelt es umherwandern jedoch um Aktivitäten, die dazu dienen, uns zu entspannen, abzuschalten außerdem uns eine Auszeit von den Anforderungen des Alltags nach nehmen.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
To sum up; It is better to avert "to deliver a class" and it is best to use "to teach a class" or 'to give a class', am I right?
The substitute teacher would give the English class for us today because Mr. Lee is on leave for a week.
Melrosse said: I actually was thinking it welches a phrase hinein the English language. An acquaintance of mine told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.
I don't describe them as classes because they're not formal, organized sessions which form part of a course, rein the way that the ones I had at university were.
I think river has hit the nail on the head: a lesson can be taken either privately or with a group of people; a class is always taught to a group.
Comments on “flight Optionen”